Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 85

पुनर्नो तनुसंबंधस्तनुद्वेषिप्रसादतः । आनंदवनमासाद्य स तपः शरणं गतः

punarno tanusaṃbaṃdhastanudveṣiprasādataḥ | ānaṃdavanamāsādya sa tapaḥ śaraṇaṃ gataḥ

«Möge ich, durch die Gnade des Körper-Hassers (Śiva, der die Verkörperung auflöst), keine neue Bindung an einen Leib haben.» Als er Ānandavana erreichte, nahm er Zuflucht im Tapas und machte die Askese zu seinem Schutz.

पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: again)
नःour
नः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप; सम्बन्ध (our)
तनुसम्बन्धःconnection with the body
तनुसम्बन्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनु-सम्बन्ध (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/विषय (subject)
तनुद्वेषिthe body-hater (epithet)
तनुद्वेषि:
Sambandha (Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootतनु-द्वेषिन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक; ‘तनुं द्वेष्टि’ (one who hates the body) — समासाङ्ग
प्रसादतःfrom (the) grace
प्रसादतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थ (ablative of cause: due to grace)
आनन्दवनम्Ānandavana (forest of bliss)
आनन्दवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द-वन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object of ‘आसाद्य’)
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ- सद् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having reached/approached’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object implied: performed austerity)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (as refuge)
गतःwent (took)
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि-भाव (has gone/entered)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Ānandavana (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Harikeśa arrives in Ānandavana and begins austerities: seated under a sacred tree, japa-mālā in hand, minimal possessions, the atmosphere suffused with quiet bliss and Śiva’s unseen grace dissolving body-bondage.

Ā
Ānandavana
Ś
Śiva (Tanudveṣi)

FAQs

Liberation is sought through Śiva’s grace and disciplined tapas, aiming at ending repeated embodiment.

Ānandavana/Ānandakānana within Kāśī.

Tapas (austerity/penance) is presented as the chosen spiritual refuge after reaching Ānandavana.