Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

चामराणि विचित्राणि गंधद्रव्याण्यनेकशः । एतान्यन्यानि बहुशस्त्वनेके धान्यराशयः

cāmarāṇi vicitrāṇi gaṃdhadravyāṇyanekaśaḥ | etānyanyāni bahuśastvaneke dhānyarāśayaḥ

Hier sind kunstvoll geschmückte Cāmara-Fächer, vielerlei duftende Substanzen und noch vieles andere—ja, Haufen von Getreide in reichem Überfluss.

चामराणिyak-tail fans
चामराणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचामर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
विचित्राणिvariegated, ornate
विचित्राणि:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
गन्धद्रव्याणिfragrant substances
गन्धद्रव्याणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्ध + द्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अनेकशःin many ways; numerous
अनेकशः:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
एतानिthese
एतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
अन्यानिother
अन्यानि:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
बहुशःin abundance; many
बहुशः:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुशस् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: many times/much)
तुand indeed
तु:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
अनेकेmany
अनेके:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
धान्यराशयःheaps of grain
धान्यराशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधान्य + राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Skanda (narrating to Agastya, context of Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Ornate chowries (cāmara), many fragrant substances, and towering heaps of grain are displayed—suggesting readiness for ceremonial worship and large-scale hospitality/feeding.

H
Harikeśa
H
Harikeśa’s father

FAQs

Abundance is portrayed comprehensively, implying that prosperity should be stewarded with restraint and aligned with dharma.

The chapter belongs to Kāśīkhaṇḍa (Kāśī’s glorification), though this verse itself is not a tīrtha-praise passage.

None explicitly.