Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 57

रसयेत्तस्य रसना हरनामाक्षरामृतम् । शिवांघ्रिकमलामोदाद्घ्राणं नैव जिघृक्षति

rasayettasya rasanā haranāmākṣarāmṛtam | śivāṃghrikamalāmodādghrāṇaṃ naiva jighṛkṣati

Seine Zunge kostet den Nektar der Silben des Namens Haras; und seine Nase, berauscht vom Duft der Lotosfüße Śivas, begehrt keinen anderen Wohlgeruch mehr.

रसयेत्causes to taste / makes relish
रसयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरसय् (धातु; रस-प्रातिपदिकात् णिच्)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; णिजन्त-क्रिया (causative)
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्
रसनाtongue
रसना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरसना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
हरि-नाम-अक्षर-अमृतम्the nectar of the syllables of Hari’s name
हरि-नाम-अक्षर-अमृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + नाम (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (हरिनाम्नः अक्षराणि तेषाम् अमृतम्)
शिव-अङ्घ्रि-कमल-आमोदात्from the fragrance of Shiva’s lotus-feet
शिव-अङ्घ्रि-कमल-आमोदात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + अङ्घ्रि (प्रातिपदिक) + कमल (प्रातिपदिक) + आमोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य अङ्घ्रिकमलस्य आमोदः तस्मात्)
घ्राणम्nose
घ्राणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootघ्राण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
जिघृक्षतिdesires to smell
जिघृक्षति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootघ्रā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; सन्नन्त-इच्छार्थक (desiderative)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (traditional: sages/Śaunaka-group or a king; specific speaker not provided in excerpt)

Scene: A Kāśī devotee absorbed in japa; the syllables of Hara’s name appear as luminous nectar on the tongue, while a subtle fragrance emanates from Śiva’s lotus-feet, overpowering all worldly perfumes.

H
Hara (Śiva)
Ś
Śiva’s lotus-feet
K
Kāśī (context)

FAQs

Nāma-bhakti becomes ‘nectar’ that surpasses worldly taste and redirects desire toward Śiva.

Kāśī as the devotional environment where Śiva’s name and feet are treated as the highest ‘rasa’.

Japa/constant savoring of the divine name (Hara-nāma), a core devotional discipline.