रसयेत्तस्य रसना हरनामाक्षरामृतम् । शिवांघ्रिकमलामोदाद्घ्राणं नैव जिघृक्षति
rasayettasya rasanā haranāmākṣarāmṛtam | śivāṃghrikamalāmodādghrāṇaṃ naiva jighṛkṣati
Seine Zunge kostet den Nektar der Silben des Namens Haras; und seine Nase, berauscht vom Duft der Lotosfüße Śivas, begehrt keinen anderen Wohlgeruch mehr.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer (traditional: sages/Śaunaka-group or a king; specific speaker not provided in excerpt)
Scene: A Kāśī devotee absorbed in japa; the syllables of Hara’s name appear as luminous nectar on the tongue, while a subtle fragrance emanates from Śiva’s lotus-feet, overpowering all worldly perfumes.
Nāma-bhakti becomes ‘nectar’ that surpasses worldly taste and redirects desire toward Śiva.
Kāśī as the devotional environment where Śiva’s name and feet are treated as the highest ‘rasa’.
Japa/constant savoring of the divine name (Hara-nāma), a core devotional discipline.