Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 26

यद्युपायोऽस्ति तद्ब्रूहि धिगपुत्रस्य जीवितम् । सर्वशून्यमिवाभाति गृहमेतदनंगजम्

yadyupāyo'sti tadbrūhi dhigaputrasya jīvitam | sarvaśūnyamivābhāti gṛhametadanaṃgajam

„Wenn es einen Weg gibt, so sprich ihn aus. Pfui über das Leben dessen, der keinen Sohn hat! Dieses Haus erscheint wie gänzlich leer, als wäre kein Kind darin.“

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक अव्यय (conditional particle)
उपायःa means
उपायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
धिक्fie!
धिक्:
Sambandha (Exclamation/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formनिन्दावाचक अव्यय (interjection of censure)
अपुत्रस्यof a sonless (man)
अपुत्रस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअ (नञ्) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; नञ्-समासार्थ (a-sonless)
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक; √जीव् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
सर्व-शून्यम्completely empty
सर्व-शून्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शून्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण-विशेष्यभावः
इवas if
इव:
Sambandha (Comparator/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
आभातिappears
आभाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√भा (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
गृहम्the house
गृहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘गृहम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अनङ्ग-जम्born of/related to Ananga (Kāma)
अनङ्ग-जम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनङ्ग (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक; √जन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘अनङ्गात् जातम्/अनङ्गसम्बन्धि’ इत्यर्थे, विशेषणवत्

Kanakakuṇḍalā

Scene: A person in anguish speaks: ‘Tell me the means; shame on a sonless life.’ The house interior appears vast and empty, with a childless cradle or unused toys implied; the speaker’s posture is collapsed, hands raised in supplication.

K
Kanakakuṇḍalā
A
aputra (childlessness)

FAQs

The verse highlights the existential pain of childlessness, setting the stage for a dharmic, faith-based solution rather than despair.

Kāśī-kṣetra is the larger frame, though this verse itself is personal lament.

None stated here; the request is for an upāya (means), which follows in subsequent verses.