वनेचरोऽथ तत्स्थानं दैवाद्विस्मृतवान्मुने । दिग्भ्रांतिं समवाप्याथ परिबभ्राम कानने
vanecaro'tha tatsthānaṃ daivādvismṛtavānmune | digbhrāṃtiṃ samavāpyātha paribabhrāma kānane
Darauf vergaß der Waldgänger, durch Fügung des Schicksals, jenen Ort, o Weiser. Von Richtungsverwirrung ergriffen, irrte er im Gehölz umher.
Narrative voice (Skanda relating to Agastya; addressing ‘mune’)
Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (frame) / addressed to 'muni' within verse
Scene: A lone forest-dweller/pilgrim stands amid dense woodland, looking around in confusion as paths fork and fade; light shafts filter through trees, suggesting fate’s veil over memory.
When fate (daiva) turns adverse, the mind loses clarity; dharma requires steadiness amid confusion.
Not specified in this verse; it functions as plot movement within the Kāśī Khaṇḍa.
None.