Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

जातुमांसं न भोक्तव्यं प्राणैः कंठगतैरपि । भोक्तव्यं तर्हि भोक्तव्यं स्वमांसं नेतरस्य च

jātumāṃsaṃ na bhoktavyaṃ prāṇaiḥ kaṃṭhagatairapi | bhoktavyaṃ tarhi bhoktavyaṃ svamāṃsaṃ netarasya ca

Niemals soll man Fleisch essen, selbst wenn das Leben schon im Halse steckt. Wenn überhaupt etwas gegessen werden muss, dann das eigene Fleisch, nicht das eines anderen.

जातुever/at any time
जातु:
Discourse/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootजातु (अव्यय)
Formनिपात/कालवाचक अव्यय (at any time/ever)
मांसम्meat
मांसम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation)
भोक्तव्यम्to be eaten/should be eaten
भोक्तव्यम्:
Vidhi/Predicate (Obligation)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: should be eaten)
प्राणैःwith life-breaths
प्राणैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
कण्ठगतैःhaving reached the throat (failing)
कण्ठगतैः:
Visheshana (Qualifier of प्राणैः)
TypeAdjective
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त, क्त from गम्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुष (having reached the throat = at the point of death)
अपिeven
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि = even/also
भोक्तव्यम्should be eaten
भोक्तव्यम्:
Vidhi/Predicate
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + तव्यत्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त
तर्हिthen
तर्हि:
Discourse connective
TypeIndeclinable
Rootतर्हि (अव्यय)
Formनिपात (then/in that case)
भोक्तव्यम्should be eaten
भोक्तव्यम्:
Vidhi/Predicate
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + तव्यत्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्वमांसम्one’s own flesh
स्वमांसम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + मांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (one’s own flesh)
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात
इतरस्यof another
इतरस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: An ascetic idealized figure in Kāśī refuses meat even at the brink of death, symbolically choosing self-sacrifice over harming another being; the scene conveys stern compassion.

FAQs

Ahiṃsā is elevated above even self-preservation; harming another for survival is portrayed as adharma.

The ethical teaching is given within the Kāśīkhaṇḍa’s praise of Kāśī as a purifier and guide to dharma.

A strict niyama: avoid meat under all circumstances; no additional ritual acts are specified.