Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

जातिस्वभावमात्सर्यं त्यक्त्वैकत्र रमंति च । शशाः क्रीडंति च वृकैस्तैः पृष्ठलुंठनैर्मुहुः

jātisvabhāvamātsaryaṃ tyaktvaikatra ramaṃti ca | śaśāḥ krīḍaṃti ca vṛkaistaiḥ pṛṣṭhaluṃṭhanairmuhuḥ

Die Eifersucht, die aus Art und Natur entspringt, ablegend, erfreuen sie sich gemeinsam an einem Ort; und Hasen spielen sogar mit Wölfen, immer wieder, sich auf dem Rücken wälzend.

jāti-svabhāva-mātsaryamjealousy arising from (one’s) nature/species
jāti-svabhāva-mātsaryam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjāti (प्रातिपदिक) + svabhāva (प्रातिपदिक) + mātsarya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जात्या/स्वभावेन सम्बन्धि मात्सर्यम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tyaktvāhaving given up
tyaktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√tyaj (धातु) → tyaktvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; पूर्वक्रिया (having abandoned)
ekatratogether/in one place
ekatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootekatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place: in one place/together)
ramantithey delight/play
ramanti:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√ram (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
śaśāḥhares/rabbits
śaśāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśaśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
krīḍantithey play
krīḍanti:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√krīḍ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
vṛkaiḥwith wolves
vṛkaiḥ:
Sahakāraka (सह/Association; सहार्थे तृतीया)
TypeNoun
Rootvṛka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
taiḥwith those (wolves)
taiḥ:
Sahakāraka (सह/Association)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
pṛṣṭha-luṃṭhanaiḥby/with rolling on (their) backs
pṛṣṭha-luṃṭhanaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootpṛṣṭha (प्रातिपदिक) + luṃṭhana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पृष्ठे लुठनम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of frequency: repeatedly)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kshetra

Type: kshetra

Scene: In a Kāśī clearing, hares and wolves romp together, rolling on their backs in carefree play, while the sacred city’s aura subtly pervades the scene.

K
Kāśī
Ś
Śaśa (hare)
V
Vṛka (wolf)

FAQs

Kāśī is praised as a place where mātsarya (jealous hostility) is relinquished—an ethical ideal for pilgrims to cultivate.

Kāśī-kṣetra as the overarching sacred environment.

None; the verse implies moral discipline rather than a stated ritual.