अथवा सर्व तेजांसि श्रित्वेमां ब्राह्मणीं तनुम् । शीलयंति परं धाम शातंशांत पदाप्तये
athavā sarva tejāṃsi śritvemāṃ brāhmaṇīṃ tanum | śīlayaṃti paraṃ dhāma śātaṃśāṃta padāptaye
Oder aber alle Glanzkräfte, die in diesem brahmanischen Leib Zuflucht genommen haben, verweilen in der höchsten Wohnstatt, um den Zustand vollkommener Friedensruhe zu erlangen.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: An ascetic in brahminical simplicity appears as the vessel where all splendors converge; above/around him a serene ‘parama dhāma’ aura suggests ultimate peace.
Spiritual radiance finds its true completion in the supreme peace—tejas culminates in śānti and the highest state.
Implicitly Kāśī, renowned in the Skanda Purāṇa as a liberating field where the ‘supreme abode’ is contemplated and approached.
No specific rite; the verse emphasizes taking refuge in dharmic embodiment and aiming for śānta-pada (the peaceful goal).