कल्याणकारिणी काम्या कमलोत्पलगंधिनी । कुमुद्वती कमलिनी कांतिः कल्पितदायिनी
kalyāṇakāriṇī kāmyā kamalotpalagaṃdhinī | kumudvatī kamalinī kāṃtiḥ kalpitadāyinī
O glückverheißende Devī, die Wohlergehen wirkt und begehrenswert ist; du duftest wie Lotos und blauer Lotos. Mit Wasserlilien und Lotosblüten geschmückt, bist du der Glanz selbst und gewährst Segnungen, wie der Verehrer sie im Herzen ersinnt.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (standard audience)
Scene: Devī appears as the embodiment of auspicious radiance, surrounded by blooming lotuses and blue-lotuses; fragrance is visualized as gentle waves; she grants boons exactly as envisioned by the devotee’s purified heart.
The Goddess embodies auspiciousness and grants blessings according to sincere devotional intention.
The verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa framework, reinforcing Kāśī’s sacred environment through Devī-stuti.
None directly; the verse is primarily eulogistic and supports stotra recitation.