Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

अशेषदेवतामूर्तिरघोराऽमृतरूपिणी । अविद्याजालशमनी ह्यप्रतर्क्यगतिप्रदा

aśeṣadevatāmūrtiraghorā'mṛtarūpiṇī | avidyājālaśamanī hyapratarkyagatipradā

Sie ist die Gestalt aller Gottheiten; sanft und nicht furchterregend, aus Amṛta, aus Unsterblichkeit gewoben. Sie besänftigt das Netz der Unwissenheit und schenkt ein Ziel, das bloßes Argument nicht erreicht.

अशेषदेवतामूर्तिःwhose form embodies all deities
अशेषदेवतामूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअशेष (प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवतायाः मूर्तिः) with उपपद-विशेषण अशेष
अघोराnon-terrible; auspicious
अघोरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअघोरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम्
अमृतरूपिणीhaving the form of nectar/immortality
अमृतरूपिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + रूपिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अमृतस्य रूपिणी)
अविद्याजालशमनीthe remover of the net of ignorance
अविद्याजालशमनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअविद्या (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक) + शमनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अविद्याजालस्य शमनी)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/indeed
अप्रतर्क्यगतिप्रदाgiver of an inconceivable path/goal
अप्रतर्क्यगतिप्रदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअप्रतर्क्य (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक) + प्रदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अप्रतर्क्यायाः गतेः प्रदा)

Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa dialogue)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Vārāṇasī)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame)

Scene: A luminous Devī in Kāśī, serene (aghora), haloed with amṛta-like radiance, holding symbols of protection and knowledge; a net-like motif of darkness (avidyā-jāla) dissolves around devotees at her feet; distant ghāṭas and temple spires suggest the Kāśī kṣetra.

G
Gaṅgā
D
Devatās

FAQs

Gaṅgā is presented as a total sacred presence—devatā-svarūpa—whose grace dissolves ignorance and leads toward transcendent spiritual destiny.

Gaṅgā in Kāśī, revered not only as a river but as a living embodiment of the divine assembly within the city’s māhātmya.

No explicit ritual; the verse underscores contemplative praise and faith as means by which ignorance is calmed.