अदत्तदानः पिशुनः शिश्नोदरपरायणः । किं बहूक्तेन रविज साक्षात्पातक मूर्तिमान्
adattadānaḥ piśunaḥ śiśnodaraparāyaṇaḥ | kiṃ bahūktena ravija sākṣātpātaka mūrtimān
Er gab keine Almosen, war ein Verleumder und hing nur an Wollust und Bauch. Was braucht es mehr Worte, o Sohn der Sonne? Er war die Sünde selbst, leibhaftig und sichtbar.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Ravija (Sūrya-putra; likely Yama in dharma narrative address)
Scene: A judge-like moment in narration: the sinner stands exposed as 'sin embodied'—empty hands (no charity), a forked tongue motif (slander), and symbols of lust and gluttony (belly, bed, overflowing dishes) surrounding him; a distant solar emblem hints at 'Ravija'.
A life without charity, ruled by slander and sensual appetite, is portrayed as the very embodiment of pāpa (sin).
The larger work-section is Kāśīkhaṇḍa (Kāśī), but this verse is moral characterization, not tīrtha glorification.
It implicitly praises dāna (charitable giving) by condemning its absence.