Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

गंगैव केवला मुक्त्यै निर्णीता परितो हरे । अविमुक्ते विशेषेण ममाधिष्ठानगौरवात्

gaṃgaiva kevalā muktyai nirṇītā parito hare | avimukte viśeṣeṇa mamādhiṣṭhānagauravāt

Allein die Gaṅgā ist ringsum als unmittelbares Mittel zur Befreiung bestimmt worden, o Hari; und in Avimukta (Kāśī) ganz besonders, kraft der erhabenen Würde Meines eigenen Verweilens dort.

गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Feminine, Nominative singular)
एवalone/indeed
एव:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (restrictive particle)
केवलाsole/only
केवला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (Feminine, Nominative singular; adjective)
मुक्त्यैfor liberation
मुक्त्यै:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन (Feminine, Dative singular)
निर्णीताhas been determined/declared
निर्णीता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्-नी (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
परितःall around/everywhere
परितः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/उपसर्गार्थ (adverb: all around)
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (Masculine, Vocative singular)
अविमुक्तेin Avimukta (Kāśī)
अविमुक्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Neuter, Locative singular)
विशेषेणespecially/in particular
विशेषेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; प्रकारेण (Masculine, Instrumental singular; manner)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (Genitive singular pronoun)
अधिष्ठानगौरवात्because of the greatness of (my) abode
अधिष्ठानगौरवात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootअधिष्ठान-गौरव (प्रातिपदिक; अधिष्ठान + गौरव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ/कारणे (Neuter, Ablative singular; causal)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya; verse also contains an address to Hari/Viṣṇu)

Tirtha: Avimukta (Kāśī) with Gaṅgā

Type: kshetra

Listener: Hari/Viṣṇu (vocative)

Scene: Śiva as the unseen yet palpable lord of Avimukta, seated in subtle radiance over Kāśī; Gaṅgā flows below as a luminous path to liberation; pilgrims cross from worldly bustle into a calm, light-filled sanctum.

G
Gaṅgā
H
Hari (Viṣṇu)
A
Avimukta (Kāśī)

FAQs

Gaṅgā is declared a uniquely liberating tirtha, and her power is intensified in Avimukta (Kāśī) due to the special sanctity of the divine presence there.

Avimukta (Kāśī/Varanasi), with Gaṅgā—especially in the Uttaravāhinī context of this chapter.

No explicit ritual is prescribed in this verse; it functions as a doctrinal mahātmya statement about mokṣa through Gaṅgā in Avimukta.