Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

हिमवंतं नगश्रेष्ठममात्य न्यस्तराज्यधूः । जगाम यशसां राशिरुद्दिधीर्षुः पितामहान्

himavaṃtaṃ nagaśreṣṭhamamātya nyastarājyadhūḥ | jagāma yaśasāṃ rāśiruddidhīrṣuḥ pitāmahān

Nachdem er die Last des Reiches seinem Minister anvertraut hatte, zog dieser Hort des Ruhmes zum Himavān, dem erhabensten der Berge, in dem Wunsch, seine Ahnen zu erheben und zu erlösen.

हिमवन्तम्Himālaya (Himavat)
हिमवन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
नगश्रेष्ठम्best of mountains
नगश्रेष्ठम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनग + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अमात्यO minister
अमात्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअमात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
न्यस्तराज्यधूःhaving laid down the burden of kingship
न्यस्तराज्यधूः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootन्यस्त + राज्य + धुर्/धू (प्रातिपदिक; √न्यस्, √धृ)
Formक्त-प्रत्ययान्त ‘न्यस्त’ + समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यशसाम्of glories, of fame
यशसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
राशिःa heap, a mass
राशिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उद्दिधीर्षुःwishing to uplift/raise
उद्दिधीर्षुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्-धृ (धातु)
Formसन्/इषु-प्रत्ययान्त (desiderative/intentive adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पितामहान्the forefathers (grandfathers/ancestors)
पितामहान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन

Īśvara (Śiva) (continuing speech in Adhyāya 27 context)

Tirtha: Himavān (Himalaya)

Type: peak

Listener: Viṣṇu

Scene: Bhagīratha, having entrusted the kingdom to a minister, departs with minimal retinue toward the snow-clad Himavān—an image of royal responsibility transitioning into ascetic pilgrimage.

H
Himavān (Himalaya)
B
Bhagīratha (implied)
A
Ancestors

FAQs

True dharma may require stepping away from power and undertaking pilgrimage and austerity for the sake of ancestors and the common good.

Himavān (the Himalaya) as a sacred setting for tapas; indirectly supports the Gaṅgā narrative tied to Kāśī’s sanctity.

No specific rite; it describes renunciation of royal duties and undertaking a sacred journey for tapas.