इत्युक्त्वा सर्वगात्राणि स्पष्ट्वा कुंभोद्भवस्य च । स्कंदोऽमृतसरोवारि विगाह्य सुखमाप्तवान्
ityuktvā sarvagātrāṇi spaṣṭvā kuṃbhodbhavasya ca | skaṃdo'mṛtasarovāri vigāhya sukhamāptavān
So sprach er; dann berührte er alle Glieder des aus dem Krug Geborenen Weisen (Agastya). Skanda tauchte in die heiligen Wasser des Amṛtasarovara ein und erlangte Ruhe und Wonne.
Narrator (Purāṇic voice within Kāśīkhaṇḍa, continuing Skanda’s discourse)
Tirtha: Amṛtasarovara
Type: kund
Listener: Agastya
Scene: Skanda, radiant and youthful, respectfully touches Agastya’s limbs in blessing; then he steps into a lotus-filled lake called Amṛtasarovara, water shimmering like nectar; the scene ends in tranquil delight.
The narrative seals teaching with sacred action: contact with a realized sage and immersion in a tīrtha embody the lived dharma of Kāśī.
Amṛtasarovara (the ‘Nectar-lake’), presented as a sacred water-site within the Kāśīkhaṇḍa landscape.
Tīrtha-snānā (immersion) in Amṛtasarovara is described; additionally, respectful sacred touch (sparśa) toward the sage is narrated.