वृद्धकालेश्वरं नाम लिंगमेतन्महीपते । जानीह्यनादिसंसिद्धं निमित्तं किंतु वै भवान्
vṛddhakāleśvaraṃ nāma liṃgametanmahīpate | jānīhyanādisaṃsiddhaṃ nimittaṃ kiṃtu vai bhavān
Dieser Liṅga heißt Vṛddhakāleśvara, o König. Wisse: er ist anfangslos und ewig gegründet; du bist nur der Anlass, das Werkzeug für sein Erscheinen hier.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya; address to a king appears within the narrative)
Tirtha: Vṛddhakāleśvara
Type: temple
Scene: A king stands before an ancient, weathered yet radiant liṅga labeled Vṛddhakāleśvara; a sage explains its anādi nature. The liṅga appears rooted into the earth, with subtle cosmic motifs (stars/mandala) indicating timeless establishment.
Sacred icons in Kāśī are portrayed as timeless realities; human agency is secondary—merely instrumental.
The Vṛddhakāleśvara Liṅga in Kāśī.
Implicit reverence toward the Vṛddhakāleśvara Liṅga; explicit rituals appear in subsequent verses.