त्वद्द्वेष्टारो हरे नूनं मया शास्याः प्रयत्नतः । त्वद्भक्तानां मया विष्णो देयं निर्वाणमुत्तमम्
tvaddveṣṭāro hare nūnaṃ mayā śāsyāḥ prayatnataḥ | tvadbhaktānāṃ mayā viṣṇo deyaṃ nirvāṇamuttamam
Die dich hassen, o Hari, werde ich gewiss mit allem Eifer züchtigen; doch deinen Bhaktas, o Viṣṇu, werde ich die höchste Befreiung, das erhabenste Nirvāṇa, gewähren.
Śiva (Hara)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other Ṛṣis (contextual)
Scene: A protective tableau: a radiant divine figure (speaker) vows to discipline the hostile while extending a liberating boon to Viṣṇu’s devotees, shown as humble pilgrims with folded hands receiving a beam of light signifying nirvāṇa/mokṣa.
Devotees are spiritually safeguarded; divine justice restrains hostility, while devotion is rewarded with liberation.
Kāśī is the overarching sacred setting in the Kāśīkhaṇḍa, where liberation (nirvāṇa) is repeatedly praised.
No specific rite is listed; the verse emphasizes bhakti as the qualifying principle for grace and liberation.