सदा सुकृतिनो यत्र सर्वभोगभुजो द्विज । नवयौवनसंपन्ना नित्यं यत्र मृगीदृशः
sadā sukṛtino yatra sarvabhogabhujo dvija | navayauvanasaṃpannā nityaṃ yatra mṛgīdṛśaḥ
Dort, o Zweimalgeborener, genießen die Verdienstvollen stets alle Freuden; und dort sind die Frauen mit rehgleichen Augen unaufhörlich mit immer neuer Jugend erfüllt.
Skanda
Listener: a dvija
Scene: Celestial gardens of Ilāvṛta with ever-blooming trees; radiant men and women in perpetual youth, doe-eyed women (mṛgīdṛśaḥ) adorned with simple celestial ornaments, suggesting effortless abundance.
Merit (sukṛti) is depicted as yielding refined enjoyments in higher realms, while the Kāśī-khaṇḍa’s larger thrust urges seekers to convert merit into lasting spiritual welfare.
The verse describes Ilāvṛta-varṣa as a reward-realm; it is not a terrestrial tīrtha.
None is stated in this verse.