जनयित्रीमनाभाष्य भूतभीतिं विहाय च । ध्रुवोऽच्युतध्यानपरः पुनरेव बभूव ह
janayitrīmanābhāṣya bhūtabhītiṃ vihāya ca | dhruvo'cyutadhyānaparaḥ punareva babhūva ha
Ohne zu seiner Mutter zu sprechen und die Furcht vor den Wesen abzuwerfen, wurde Dhruva abermals ganz und gar auf die Meditation über Acyuta, den Unvergänglichen, ausgerichtet.
Narrator (contextual; within Kāśī-khaṇḍa, typically Skanda narrating to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Audience in the kathā frame (implicit)
Scene: Dhruva, without speaking to his mother, turns away; the forest path or ascetic route opens ahead; shadowy creatures/fears recede as he becomes absorbed in Acyuta’s meditation.
Single-pointed devotion to Acyuta produces fearlessness and unwavering focus, even when family and dangers distract.
No specific tīrtha is stated in this verse.
Meditation on Acyuta is emphasized; no formal vrata, snāna, or dāna is described.