Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 32

मरुत्वतातिमहती चिंताऽप्ता तत्तपोभयात् । मत्पदं चेदकांक्षिष्यदहरिष्यद्ध्रुवं धुवः

marutvatātimahatī ciṃtā'ptā tattapobhayāt | matpadaṃ cedakāṃkṣiṣyadahariṣyaddhruvaṃ dhuvaḥ

Die mächtige Schar der Maruts wurde von Sorge ergriffen aus Furcht vor jener Askese: „Wenn Dhruva nach meinem Rang verlangt, wird er ihn gewiss an sich nehmen.“

मरुत्वत्-अति-महतीvery great and stormy (wind-like)
मरुत्वत्-अति-महती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमरुत्वत् (प्रातिपदिक) + अति (उपसर्ग/अव्यय) + महत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (मरुत्वती च अतिमहती च)
चिन्ताanxiety/worry
चिन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आप्ताobtained/attained
आप्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआप् (धातु) (क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
तत्-तपः-भयात्from fear of his austerity
तत्-तपः-भयात्:
Hetu/Apadana (Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तपस् (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तस्य तपसः भयम्)
मत्-पदम्my position/state
मत्-पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मम पदम्)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Logical connector)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-निपात (conditional particle ‘if’)
अकाङ्क्षिष्यत्(he) would desire
अकाङ्क्षिष्यत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकाङ्क्ष् (धातु) + अ (उपसर्ग)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; सन्ध्यन्तर-रूपम् (अकाङ्क्षिष्यत् = अकाङ्क्षिष्यति/अकाङ्क्षिष्यत् इति पाठभेद-सदृशम्)
अहरिष्यत्(he) would take away
अहरिष्यत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु) + अ (उपसर्ग)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; सन्ध्यन्तर-रूपम् (अहरिष्यत् = अहरिष्यति/अहरिष्यत्)
ध्रुवम्surely
ध्रुवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-क्रियाविशेषण (adverb ‘surely’)
धुवःDhruva (proper name)
धुवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (नामरूपेण)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa norm: Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: A vast assembly of Maruts, radiant wind-deities, gather in agitation; their faces show worry as they sense the heat of Dhruva’s austerity rising like a pillar of energy, threatening established celestial stations.

M
Maruts
I
Indra (implied by ‘my station’)
D
Dhruva
T
Tapas

FAQs

Tapas born of devotion can surpass worldly and heavenly power; even gods grow uneasy before genuine spiritual merit.

Kāśī-kṣetra is the narrative sacred frame, implicitly praised as a place where tapas yields extraordinary results.

No explicit ritual; the verse underscores the consequence of intense austerity rather than prescribing a ceremony.