इह वंशं परिस्थाप्य भुक्त्वा सर्व सुखानि च । सत्यलोके चिरं स्थित्वा ततो यास्यंति शाश्वतम्
iha vaṃśaṃ paristhāpya bhuktvā sarva sukhāni ca | satyaloke ciraṃ sthitvā tato yāsyaṃti śāśvatam
Hier, nachdem sie ihr Geschlecht gefestigt und alle Wohlfahrten genossen haben, verweilen sie lange in Satyaloka; danach schreiten sie zum ewigen Zustand fort.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A narrative tableau of a devotee’s life-cycle: family lineage established, household prosperity, then a luminous ascent to Satyaloka, and finally dissolution into an eternal, serene radiance.
Purāṇic Dharma promises both worldly stability and a transcendent culmination for the meritorious.
The result statement is embedded in the Kāśīkhaṇḍa’s praise-context; the implied sacred frame is Kāśī, though not named in this verse.
No explicit rite is stated; it functions as a phalaśruti (statement of spiritual results) for prior acts/devotion in context.