Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 114

इह वंशं परिस्थाप्य भुक्त्वा सर्व सुखानि च । सत्यलोके चिरं स्थित्वा ततो यास्यंति शाश्वतम्

iha vaṃśaṃ paristhāpya bhuktvā sarva sukhāni ca | satyaloke ciraṃ sthitvā tato yāsyaṃti śāśvatam

Hier, nachdem sie ihr Geschlecht gefestigt und alle Wohlfahrten genossen haben, verweilen sie lange in Satyaloka; danach schreiten sie zum ewigen Zustand fort.

इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
वंशम्lineage, dynasty
वंशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परिस्थाप्यhaving established
परिस्थाप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootपरि-स्था (धातु) √स्था (स्थितौ) + णिच् (causative) → स्थापय; ल्यप् (अव्ययीभाव-क्रियाविशेषण)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having established’
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√भुज् (भोजने) (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having enjoyed/eaten’
सर्वall
सर्व:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier)
सुखानिpleasures, comforts
सुखानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
सत्यलोकेin Satyaloka
सत्यलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत्यलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—सत्यस्य लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
स्थित्वाhaving remained
स्थित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√स्था (स्थितौ) (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having stayed’
ततःthen, thereafter
ततः:
Apadana/Kala (Source/Time nuance)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: from there/then)
यास्यन्तिthey will go
यास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (गत्यर्थ) (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
शाश्वतम्eternal (state/place)
शाश्वतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (गन्तव्यं/पदं) विशेषणम्

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogue context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A narrative tableau of a devotee’s life-cycle: family lineage established, household prosperity, then a luminous ascent to Satyaloka, and finally dissolution into an eternal, serene radiance.

S
Satyaloka

FAQs

Purāṇic Dharma promises both worldly stability and a transcendent culmination for the meritorious.

The result statement is embedded in the Kāśīkhaṇḍa’s praise-context; the implied sacred frame is Kāśī, though not named in this verse.

No explicit rite is stated; it functions as a phalaśruti (statement of spiritual results) for prior acts/devotion in context.