स्वसौधात्स विनिर्गत्य बालोऽबालपराक्रमः । अनुकूलेन मरुता दर्शिताध्वाऽविशद्वनम्
svasaudhātsa vinirgatya bālo'bālaparākramaḥ | anukūlena marutā darśitādhvā'viśadvanam
Aus seinem eigenen Palast tretend, betrat der Knabe—mit einem Mut jenseits des Kindesalters—den Wald, während ein günstiger Wind ihm gleichsam den Weg wies.
Skanda to Agastya (deduced)
Scene: A young prince steps out of a palace gate; his posture is resolute. A gentle wind bends trees and lifts his scarf/garment forward, visually ‘pointing’ the way toward a dark-green forest path.
When resolve is pure, even nature becomes supportive; spiritual determination can transcend age and circumstance.
No specific tīrtha is mentioned; the scene is the forest-journey setting.
None; it narrates the commencement of a tapas-journey.