यदंग निद्रासिचिरं ध्यायंत्यस्मि तदेत्यहम् । कदा निद्रा दरिद्रोसौ भवितार्कोदयेऽब्जवत्
yadaṃga nidrāsiciraṃ dhyāyaṃtyasmi tadetyaham | kadā nidrā daridrosau bhavitārkodaye'bjavat
Geliebter, während du schläfst, denke ich lange an dich, und mein Geist geht nur zu dir. Wann wird dieser elende Schlaf weichen – wie ein Lotos bei Sonnenaufgang?
Unspecified in excerpt (likely a mother addressing her child within the Kāśīkhaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A lover sits awake beside a sleeping beloved, eyes fixed, mind absorbed; outside, the first light of dawn touches lotus buds, symbolizing the hoped-for end of sleep and the rise of longing.
It dramatizes longing and wakeful attentiveness—emotions that purāṇic storytelling uses to intensify moral reflection and devotion.
No specific site is named; the chapter belongs to the Kāśīkhaṇḍa framework.
None.