Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

अदः स्तोत्रं पठञ्जंतुर्जातुपीडां ग्रहोद्भवाम् । न प्राप्स्यति ततो जप्यमिदं स्तोत्रं ममाग्रतः

adaḥ stotraṃ paṭhañjaṃturjātupīḍāṃ grahodbhavām | na prāpsyati tato japyamidaṃ stotraṃ mamāgrataḥ

Wer dieses Hymnus rezitiert, wird niemals von Leiden heimgesucht, die aus den Planetenwirkungen entstehen. Darum soll dieser Hymnus als Japa vor mir wiederholt werden.

अदःthis/that (hymn)
अदः:
कर्म (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (of स्तोत्रम्)
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पठन्reciting
पठन्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√पठ् (धातु; पठने)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जन्तुःa person/creature
जन्तुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जातुever / at any time
जातु:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootजातु (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal particle: 'ever/at any time')
पीडाम्affliction
पीडाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ग्रह-उद्भवाम्arising from ग्रह (planetary seizure)
ग्रह-उद्भवाम्:
कर्म (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootग्रह + उद्भव (प्रातिपदिक; ग्रह + उद्भव)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (of पीडाम्)
not
:
सम्बन्ध/निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
प्राप्स्यतिwill obtain/meet (it)
प्राप्स्यति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु; प्राप्तौ)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ततःtherefore / then
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formहेतु/अनन्तर-अव्यय (ablatival adverb: 'therefore/then')
जप्यम्to be recited (as japa)
जप्यम्:
विधेय (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootजप्य (कृदन्त; √जप् + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषण (predicative: 'to be muttered')
इदम्this
इदम्:
कर्म (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (of स्तोत्रम्)
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ममof me / my
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अग्रतःin (my) presence
अग्रतः:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय; अग्र + तसिल्)
Formदेश-अव्यय (locative adverb: 'in front/presence')

Śiva (Mahādeva)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Vāyavya-stotra as graha-śānti)

Type: kshetra

Scene: A devotee chants before a liṅga; above, the Navagrahas appear as subdued celestial figures, their harsh rays softened by Śiva’s aura. The devotee stands unharmed within a circle of sacred ash and lamp-light.

Ś
Śiva
G
Grahas
V
Vāyavya Stotra

FAQs

Devotion to Śiva is presented as a higher refuge that neutralizes fear of planetary adversity.

Within Kāśīkhaṇḍa, the emphasis is on Śiva’s protective grace associated with Kāśī’s sacred sphere.

Perform japa of the stotra ‘before Śiva’—i.e., in the presence of Śiva (image/liṅga) as a repeated prayer.