प्रसूताखिलभूतलसंवरणप्रणवध्वनिसौधसुधांशुधर । वरराजकुमारिकया परया परितः परितुष्ट नतोस्मि शिव
prasūtākhilabhūtalasaṃvaraṇapraṇavadhvanisaudhasudhāṃśudhara | vararājakumārikayā parayā paritaḥ parituṣṭa natosmi śiva
O Śiva, der Du alle Welten hervorbringst und umhüllst; Träger des Mondes, dessen Wohnstatt vom Klang der Praṇava (Oṃ) widerhallt. Von der höchsten Fürstentochter (der Göttin) ringsum vollends erfreut, verneige ich mich vor Dir.
Aṅgiras
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-seekers within Kāśī-māhātmya frame
Scene: Śiva as Soma-dhārin (crescent moon) in a sanctum whose very walls vibrate with Oṃ; Devī as the supreme princess stands beside, delighting Śiva; devotee bows with folded hands.
Śiva is the cosmic source and container, approached through Praṇava and reverent bowing, in harmony with the Goddess.
Kāśī is the implied sacred setting where Praṇava-centered Śaiva worship culminates in Viśveśvara’s grace.
No explicit prescription; Praṇava (Oṃ) is invoked as a sonic mark of worship and contemplation.