अहोरात्रं वसिष्यामि त्रैलोक्यैश्वर्यसंयुतः । ततोत्र पूर्णिमायां तु कृता स्वल्पापि सत्क्रिया
ahorātraṃ vasiṣyāmi trailokyaiśvaryasaṃyutaḥ | tatotra pūrṇimāyāṃ tu kṛtā svalpāpi satkriyā
Ich werde hier einen ganzen Tag und eine ganze Nacht verweilen, ausgestattet mit der Herrschaft über die drei Welten. Darum wird am Pūrṇimā-Tag selbst eine geringe, doch rechte Verehrung, die hier dargebracht wird, höchst wirksam.
Śiva (Maheśāna)
Tirtha: Candreśvara
Type: temple
Scene: Śiva’s sovereign aura pervades the shrine for a full day and night on Paurṇamāsī; a humble devotee performs a small but proper act of worship that becomes immensely potent.
In a supremely sanctified setting, even modest devotion becomes greatly magnified in spiritual result.
Candreśvara-liṅga in Kāśī, particularly on Pūrṇimā.
Perform satkriyā (proper worship/observance) on Pūrṇimā at the shrine; the text emphasizes its amplified fruit.