त्वत्पीयूषमयैर्हस्तैः स्पृष्टमेतच्चराचरम् । भानुतापपरीतं च परा ग्लानिं विहास्यति
tvatpīyūṣamayairhastaiḥ spṛṣṭametaccarācaram | bhānutāpaparītaṃ ca parā glāniṃ vihāsyati
Von deinen nektargleichen Händen berührt, wird diese ganze Schöpfung, beweglich und unbeweglich, selbst wenn sie von der Sonnenhitze versengt ist, höchste Müdigkeit und Mattigkeit abstreifen.
Skanda
Tirtha: Candreśvara in Kāśī (narrative locus)
Type: kshetra
Scene: A symbolic tableau: the sun’s fierce rays over a weary world; then Soma’s cool, nectar-like hands touch beings—plants revive, animals rest, people regain strength; the moving and unmoving creation is shown as one field of relief.
Divine grace acts as cooling nectar—restoring balance and relief to beings afflicted by the world’s burning hardships.
The verse sits within the Kāśīkhaṇḍa narrative, where Kāśī’s sacred power frames Soma’s world-benefiting role.
No direct ritual is prescribed; it describes Soma’s dharmic cosmic function of soothing and sustaining life.