तावत्तताप स तपस्त्वगस्थिपरिशेषितम् । यावद्बभूव तद्वर्ष्म वर्षाणामयुतं शतम्
tāvattatāpa sa tapastvagasthipariśeṣitam | yāvadbabhūva tadvarṣma varṣāṇāmayutaṃ śatam
Er übte Askese (tapas), bis nur noch Haut und Knochen übrigblieben, und er fuhr fort, bis sein Leib dies hundert Myriaden von Jahren ertrug.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: An emaciated ascetic seated in unwavering posture, ribs visible, matted hair, surrounded by the slow passage of ages—seasons cycling, stars wheeling—yet he remains fixed in austerity.
Tapas is portrayed as a transformative force—purifying and empowering the seeker through extreme endurance and steadfastness.
No specific tīrtha is named in this verse; it serves as a narrative emphasis on austerity within the Kāśīkhaṇḍa context.
No explicit ritual; it describes prolonged tapas (austerity) as a spiritual practice.