Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 140

तावत्तताप स तपस्त्वगस्थिपरिशेषितम् । यावद्बभूव तद्वर्ष्म वर्षाणामयुतं शतम्

tāvattatāpa sa tapastvagasthipariśeṣitam | yāvadbabhūva tadvarṣma varṣāṇāmayutaṃ śatam

Er übte Askese (tapas), bis nur noch Haut und Knochen übrigblieben, und er fuhr fort, bis sein Leib dies hundert Myriaden von Jahren ertrug.

तावत्so long; for that duration
तावत्:
Kriya-visheshana (Extent/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक-अव्यय (correlative adverb: ‘so long/so much’)
ततापperformed austerity; heated (himself)
तताप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तपःausterity; penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्वगस्थिपरिशेषितम्leaving only skin and bones; reduced to skin and bone
त्वगस्थिपरिशेषितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वच्-अस्थि-परिशेषित (प्रातिपदिक; त्वच् + अस्थि + परिशेषित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘परिशेषित’ = क्त-प्रत्ययान्त from √शिष्/√शेष (to remain) with परि-; विशेषणम् (to ‘तपः’)
यावत्until; as long as
यावत्:
Kriya-visheshana (Limit/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formसम्बन्धसूचक-अव्यय (correlative: ‘until/as long as’)
बभूवbecame; came to be
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम; विशेषणम् (to ‘वर्ष्म’)
वर्ष्मbody; form
वर्ष्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
अयुतंten thousand
अयुतं:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक (numeral)
शतम्a hundred
शतम्:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: An emaciated ascetic seated in unwavering posture, ribs visible, matted hair, surrounded by the slow passage of ages—seasons cycling, stars wheeling—yet he remains fixed in austerity.

T
Tapas (austerity)

FAQs

Tapas is portrayed as a transformative force—purifying and empowering the seeker through extreme endurance and steadfastness.

No specific tīrtha is named in this verse; it serves as a narrative emphasis on austerity within the Kāśīkhaṇḍa context.

No explicit ritual; it describes prolonged tapas (austerity) as a spiritual practice.