Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

अभयं ये प्रयच्छंति भयार्तोद्यत पाणयः । निर्भया वारुणे लोके ते वसंति लसंति च

abhayaṃ ye prayacchaṃti bhayārtodyata pāṇayaḥ | nirbhayā vāruṇe loke te vasaṃti lasaṃti ca

Diejenigen, die Furchtlosigkeit schenken, indem sie den Erschrockenen und Bedrängten die Hand reichen, wohnen ohne Angst in Varuṇas Welt und leuchten dort in Ehren.

अभयम्fearlessness/safety
अभयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
प्रयच्छन्तिgive/bestow
प्रयच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
भयार्तdistressed by fear
भयार्त:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + आर्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग; समासः—भयेन आर्तः (तत्पुरुषः)
उद्यतraised/uplifted
उद्यत:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउद्-यम् (धातु) + क्त (कृत्) → उद्यत (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle used adjectivally), प्रथमा, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
पाणयःhands (i.e., persons with raised hands)
पाणयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
निर्भयाःfearless
निर्भयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
वारुणेof Varuṇa
वारुणे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवारुण (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (लिङ्गानुसारं ‘लोके’ इति विशेष्ये); विशेषण
लोकेin the world/realm
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
वसन्तिdwell/live
वसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
लसन्तिshine/are resplendent
लसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (and)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra (ethical fruit statement)

Type: kshetra

Scene: A frightened traveler is threatened; a compassionate protector steps forward, hand extended in reassurance, creating a circle of safety; a subtle divine aura suggests Varuṇa’s realm as the promised fruit.

V
Varuṇa
K
Kāśī

FAQs

Protecting others from fear (abhaya-dāna) is a supreme charity that yields a fearless, honored state after death.

Kāśī’s dharma-teaching context; the verse highlights the fruit of virtue rather than naming a single micro-tīrtha.

Abhaya-dāna: actively giving protection and reassurance to those afflicted by fear.