Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

त्वक्केशांगुलिदशनाः पर्वाण्यंगुलिजान्यपि । तथास्य पंचसूक्ष्माणि दिक्पालपदभाग्यथा

tvakkeśāṃgulidaśanāḥ parvāṇyaṃgulijānyapi | tathāsya paṃcasūkṣmāṇi dikpālapadabhāgyathā

Seine Haut, sein Haar, seine Finger, seine Zähne und sogar die Fingergelenke sind fein und zart; so besitzt er die fünf «subtilen» Merkmale, würdig des Geschicks dessen, der die Stellung eines Hüters der Himmelsrichtungen erlangt.

त्वक्skin
त्वक्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootत्वच्/त्वक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (feminine nominative singular)
केशhair
केश:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (masc nominative plural; collective sense)
अङ्गुलिfingers
अङ्गुलि:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअङ्गुलि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (feminine nominative plural)
दशनाःteeth
दशनाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (masc nominative plural)
पर्वाणिjoints, knuckles
पर्वाणि:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया बहुवचनम् (neuter nom/acc plural)
अङ्गुलिजानिborn from/pertaining to fingers (i.e., finger-joints)
अङ्गुलिजानि:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअङ्गुलि + ज (प्रातिपदिक)
Formसमासः पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुषः (अङ्गुलिभ्यः/अङ्गुलीनां जातानि); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया बहुवचनम् (neuter nom/acc plural)
अपिalso
अपि:
Samuccaya (Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्ययम् (particle: also/even)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: likewise/so)
अस्यof this (child)
अस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (pronoun; masc genitive singular)
पञ्चfive
पञ्च:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपञ्च (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम्; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया बहुवचनम् (numeral; neuter nom/acc plural)
सूक्ष्माणिsubtle, minute
सूक्ष्माणि:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया बहुवचनम् (neuter nom/acc plural)
दिक्पालपदभाग्यथाas (in the case of) the directional guardians’ allotted posts/portions
दिक्पालपदभाग्यथा:
Sambandha (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootदिक् + पाल + पद + भाग + यथा (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समासः; यथा-प्रत्ययार्थे अव्ययम् (indeclinable compound: “as (in) the share/portion of the posts of the guardians of directions”)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context) narrating to Agastya

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: Close, delicate depiction of the child’s fine skin, hair, fingers, teeth, and finger-joints; the sage compares these ‘subtle’ marks to the fortune of attaining a guardian’s station; faint symbolic presence of the eight dikpālas around the scene.

D
dikpāla (guardians of directions)

FAQs

Auspicious refinement is associated with elevated duty; subtlety and discipline are signs of fitness for protecting order.

The Kāśīkhaṇḍa’s sacred geography is Kāśī, but this verse does not name a particular tirtha.

No ritual is prescribed; it continues the descriptive assessment of auspicious characteristics.