सत्त्वाः सत्त्वसमायुक्ता वसुधासीच्छुभा तदा । कल्याणी सर्वतो वाणी प्राणिनः प्रीणयंत्यभूत्
sattvāḥ sattvasamāyuktā vasudhāsīcchubhā tadā | kalyāṇī sarvato vāṇī prāṇinaḥ prīṇayaṃtyabhūt
Die Wesen wurden von Güte erfüllt; die Erde selbst wurde damals glückverheißend; und von überall erhob sich heilsame, liebliche Rede, die alle Lebewesen erfreute.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A brightened Kāśī: people’s faces radiant with goodness, the earth glowing, and gentle speech flowing like a blessing from every direction.
A dharmic turning point is marked by sattva: goodness in beings, auspiciousness in the world, and wholesome speech.
The verse participates in Kāśī-khaṇḍa’s celebratory narration; it does not specify a particular Kāśī tīrtha by name.
No direct prescription; it describes the ethical-spiritual fruit of auspiciousness: sattvic conduct and kalyāṇī vāṇī.