शुचिष्मत्युवाच । आर्यपुत्रार्यधिषण प्राणनाथ प्रियव्रत । न दुर्लभं ममास्तीह किंचित्त्वच्चरणार्चनात्
śuciṣmatyuvāca | āryaputrāryadhiṣaṇa prāṇanātha priyavrata | na durlabhaṃ mamāstīha kiṃcittvaccaraṇārcanāt
Śuciṣmatī sprach: O edler Gemahl, von edler Einsicht, o Herr meines Lebens, standhaft in geliebten Gelübden—hier ist mir nichts schwer zu erlangen, denn ich verehre deine Füße.
Śuciṣmatī
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: Close, intimate focus on Śuciṣmatī speaking with folded hands, eyes lowered in reverence, emphasizing the husband’s feet as the locus of worship; the atmosphere is devotional rather than romantic.
Devotion expressed through humble service is portrayed as a source of strength and spiritual merit in household dharma.
The dialogue occurs within Kāśīkhaṇḍa, the Kashi Mahatmya section of the Skanda Purana.
Caraṇārcana—reverential worship/service at the feet (here, of the husband) as an act of devotion.