Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

विज्ञाताखिलशास्त्रार्थो लौकिकाचारचंचुरः । कदाचिच्चिंतयामास हृदि ध्यात्वा महेश्वरम्

vijñātākhilaśāstrārtho laukikācāracaṃcuraḥ | kadācicciṃtayāmāsa hṛdi dhyātvā maheśvaram

Er hatte die Bedeutung aller Śāstras erkannt und war kundig im rechten weltlichen Wandel. Einst, nachdem er Maheśvara im Herzen betrachtet hatte, begann er tief zu sinnen.

विज्ञात-अखिल-शास्त्र-अर्थःone who has understood the meanings of all scriptures
विज्ञात-अखिल-शास्त्र-अर्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविज्ञात (कृदन्त) + अखिल + शास्त्र + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (अखिलशास्त्राणाम् अर्थः येन विज्ञातः); विशेषण
लौकिक-आचार-चञ्चुरःactive in worldly conduct
लौकिक-आचार-चञ्चुरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलौकिक + आचार + चञ्चुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (लौकिके आचारे चञ्चुरः); विशेषण
कदाचित्at some time, once
कदाचित्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
चिन्तयामासpondered, thought
चिन्तयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हृदिin (his) heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
महेश्वरम्Mahēśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Gaṇas (narrating)

Listener: Frame-audience (implied)

Scene: A learned sage pauses from study; eyes half-closed, he visualizes Maheśvara in the heart-lotus. The background shows manuscripts and a calm riverbank; the moment is a narrative hinge from scholarship to existential inquiry.

M
Maheśvara (Śiva)
V
Viśvānara (implied)

FAQs

Scriptural learning becomes fruitful when joined with inner meditation on Śiva and thoughtful discernment about right living.

The narrative remains anchored in the sacred storyline that ultimately connects to Kāśī’s māhātmya, though this verse itself focuses on inner practice.

Dhyāna (meditation) on Maheśvara in the heart is implied as a spiritual practice.