धन्यो धन्वतरिर्नात्र चरकश्चरतीह न । नासत्यावपिनाऽ सत्यावत्र चिन्ताज्वरे किल
dhanyo dhanvatarirnātra carakaścaratīha na | nāsatyāvapinā' satyāvatra cintājvare kila
Gesegnet ist Dhanvantari—doch selbst er vermag hier nicht zu helfen; auch Caraka wandelt hier nicht. Nicht einmal die Aśvin-Zwillinge können in diesem Fieber der Sorge wahrhaft Ordnung schaffen, ja so ist es.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context, addressing Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi audience (contextual)
Scene: A distressed person invokes famed healers—Dhanvantari with amṛta-kalaśa, the Aśvins on swift horses, and Caraka with palm-leaf manuscript—yet the person’s mind remains aflame; in the background stands Viśvanātha, indicating the true refuge.
Some sufferings are fundamentally spiritual and existential; they are not fully cured by worldly expertise alone.
Within Kāśīkhaṇḍa, the implied sacred refuge is Kāśī’s Lord Viśveśa, whose grace resolves what ordinary means cannot.
No direct ritual is prescribed; the verse emphasizes the inadequacy of purely medical remedies for anxiety.