Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 71

शापस्यांतो यथा भूयान्मम भ्रातुस्तथा वद । तमुवाच महातेजास्तथा विज्ञप्तिकौतुकः

śāpasyāṃto yathā bhūyānmama bhrātustathā vada | tamuvāca mahātejāstathā vijñaptikautukaḥ

„Sage mir, wie der Fluch meines Bruders enden kann.“ So gebeten, erwiderte der Strahlende, von der Bitte bewegt.

शापस्यof the curse
शापस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अन्तःend
अन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas/how
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb), यथार्थे (as/how)
भूयात्may be/should be
भूयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive pronoun)
भ्रातुःof (my) brother
भ्रातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तथाthus/accordingly
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), तद्वत्/एवम्-अर्थे
वदtell/say
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तम्to him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महातेजाःthe great-splendored one
महातेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्; कर्मधारयः (महच्च तत् तेजः यस्य)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), एवम्-अर्थे
विज्ञप्ति-कौतुकःcurious about the request
विज्ञप्ति-कौतुकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविज्ञप्ति (प्रातिपदिक) + कौतुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (विज्ञप्तौ कौतुकं यस्य/विज्ञप्ति-विषये कौतुकवान्)

Sukarṇa (request); Vidyādhara lord (reply begins)

Scene: Sukarṇa leans forward in respectful petition, palms joined, asking how his brother’s curse may end; the radiant Vidyādhara lord prepares to answer, eyes bright with interest.

S
Sukarṇa
V
Vidyādhara-kulādhipa
E
Elder brother (cursed)

FAQs

Seeking dharmic remedies—rather than despair—opens the way to purification and restoration.

The immediate tīrtha is not named yet; the reply soon points to a supreme tīrtha near Cakratīrtha on the southern sea.

The prescription is introduced in the following verses: going to a particular tīrtha for darśana and snāna.