Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 61

स्वयं कपालविस्फोटं निहताशेषसैनिकम् । ददर्श वेतालपतिं तं च हंतुं प्रचक्रमे

svayaṃ kapālavisphoṭaṃ nihatāśeṣasainikam | dadarśa vetālapatiṃ taṃ ca haṃtuṃ pracakrame

Er selbst erblickte Kapāla-visphoṭa, den Herrn der Vetālas, dessen gesamtes Heer erschlagen war; und er machte sich daran, auch ihn zu töten.

स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Emphatic/कर्ता-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः (reflexive adverb: “himself”)
कपालविस्फोटम्Kapāla-visphoṭa (name/“skull-splitting one”)
कपालविस्फोटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकपाल (प्रातिपदिक) + विस्फोट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; समासः—कपालस्य विस्फोटः (skull-splitting/explosion)
निहतslain
निहत:
Karma (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनि + हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण
अशेषentire
अशेष:
Karma (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण (entire)
सैनिकम्army (troop)
सैनिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसैनिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
वेतालपतिम्lord of the vetālas
वेतालपतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेताल (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; समासः—वेतालानां पतिः (lord of vetālas)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); “to kill”
प्रचक्रमेbegan, set about
प्रचक्रमे:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + क्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद; आरम्भार्थे (began)

Narrator (contextual, Setukhaṇḍa narration)

Tirtha: Hemakāñcana-saras

Type: kund

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical; not explicit)

Scene: The battlefield quiets; the brāhmaṇa youth beholds Kapāla-visphoṭa, dread lord of vetālas, amid fallen hosts—skull motifs, dark aura, and the golden lake glowing behind.

K
Kapālavisphoṭa
V
vetālapati (lord of vetālas)
D
dvijātmaja (implied)

FAQs

When sacred order is threatened, steadfastness and courage are praised as supports of dharma.

The Setukhaṇḍa sacred region around the wondrous lake remains the narrative locus.

No ritual is prescribed; the focus is on removing impediments to sanctity.