Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 61

गोविंदस्वामिना पित्रा शीतवबाधानिवृत्तये । गाढमालिंग्यमानोऽपि शीतबाधां न सोऽत्यजत्

goviṃdasvāminā pitrā śītavabādhānivṛttaye | gāḍhamāliṃgyamāno'pi śītabādhāṃ na so'tyajat

Obwohl sein Vater Govindasvāmin ihn fest umschlang, um die Qual der Kälte zu lindern, ließ die Kälteplage nicht von ihm ab.

गोविन्दस्वामिनाby Govindasvāmin
गोविन्दस्वामिना:
Karana/Agent (Instrumental agent/करण-कर्ता)
TypeNoun
Rootगोविन्दस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गोविन्दस्य स्वामी)
पित्राby (his) father
पित्रा:
Karana/Agent (Instrumental agent/करण-कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
शीतcold
शीत:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootशीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासाङ्ग
बाधाaffliction
बाधा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासाङ्ग
निवृत्तयेfor cessation/removal
निवृत्तये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनि-वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजनार्थे (dative of purpose)
गाढम्tightly/firmly
गाढम्:
Visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootगाढ (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative)
आलिङ्ग्यमानःbeing embraced
आलिङ्ग्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-लिङ्ग् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपदे (present passive/ātmanepada participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिeven though
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (concessive particle)
शीतबाधाम्the cold-affliction
शीतबाधाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशीत+बाधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (शीतया बाधा)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अत्यजत्abandoned/gave up
अत्यजत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअति-त्यज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Setukṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Govindasvāmin sits against a pillar, holding the shivering boy tightly; the mother watches, hands clasped; the shrine’s emptiness amplifies their fear.

G
Govindasvāmin
V
Vijayadatta (implied)

FAQs

Householder dharma includes compassionate care; yet human effort may not immediately remove suffering, urging deeper reliance on dharma and sacred support.

No specific tīrtha is named in this verse; it continues the pilgrimage episode set in sacred travel space.

None; it describes an attempt to relieve suffering through warmth and care.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App