Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

एतद्दृष्ट्वा महायोगी गालवो मुनिपुंगवः । गतः कोपवशं किंचिद्दुराप्मानं शशाप तम्

etaddṛṣṭvā mahāyogī gālavo munipuṃgavaḥ | gataḥ kopavaśaṃ kiṃciddurāpmānaṃ śaśāpa tam

Als er dies sah, geriet der große Yogi Gālava, der vornehmste unter den muni, ein wenig in den Bann des Zorns und verfluchte jenen Übeltäter.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘this (thing)’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक: ‘having seen’
महायोगीthe great yogi
महायोगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (‘महान् योगी’)
गालवःGālava
गालवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगालव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; proper noun
मुनिपुंगवःforemost of sages
मुनिपुंगवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘मुनीनां पुंगवः’)
गतःwent/entered
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle): ‘gone/entered’
कोपवशम्into the sway of anger
कोपवशम्:
Gati/avastha (State/अवस्था)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः—‘कोपस्य वशः’ (under the control of anger)
किञ्चित्somewhat
किञ्चित्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formअव्ययीभाव/नपुंसक-प्रयोगे अव्ययवत् (indeclinable quantifier): ‘somewhat’
दुरात्मानम्the wicked one
दुरात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर् (उपसर्ग/उपपद) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘दुरात्मन्’ (wicked person)
शशापcursed
शशाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; perfect: ‘he cursed’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator in Setukhaṇḍa context; likely Sūta/compilation voice)

Tirtha: Setu-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Gālava, radiant with yogic austerity, steps forward; his brows knit in righteous anger as he pronounces a curse upon the offender, while other sages watch in solemn approval and the maiden stands protected behind them.

G
Gālava
V
Vidyādhara (implied)
Ṛṣis

FAQs

When dharma is violated, even a restrained sage may employ the power of tapas as a corrective force to restore moral order.

Setu-kṣetra forms the sacred backdrop where dharmic protection and consequence are dramatically displayed.

No explicit rite is stated; the verse highlights the potency of yogic tapas expressed through a curse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App