ऋषय ऊचुः । भगवन्सूतसर्वज्ञ कृष्णद्वैपायनप्रिय । त्वन्मुखाद्वै कथाः श्रुत्वा श्रोत्रकामृतवर्षिणीः
ṛṣaya ūcuḥ | bhagavansūtasarvajña kṛṣṇadvaipāyanapriya | tvanmukhādvai kathāḥ śrutvā śrotrakāmṛtavarṣiṇīḥ
Die Weisen sprachen: O erhabener Sūta, allwissend und dem Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa) lieb! Nachdem wir aus deinem Mund diese Erzählungen vernommen haben, die Nektar in die Ohren regnen lassen,
Ṛṣis (Sages)
Tirtha: Naimiṣāraṇya (frame-kshetra)
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: Forest hermitage at Naimiṣa: sages seated on kusa mats around Sūta, who is honored as all-knowing and dear to Vyāsa; the air is depicted as raining ‘nectar’ through sound-waves.
Purāṇic wisdom is received through a sacred lineage of narration; hearing dharma-kathā with reverence is itself nourishing and meritorious.
No single tīrtha is named in this verse; it sets the narrative frame for continuing the Setu Māhātmya discourse.
Śravaṇa (devotional listening) to sacred narratives from an authorized narrator (Sūta).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.