Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

चंडकोपस्ततो देवीं खड्गचर्मधरोऽभ्यगात् । खड्गेन सिंहमाजघ्ने देव्या वाहं महासुरः

caṃḍakopastato devīṃ khaḍgacarmadharo'bhyagāt | khaḍgena siṃhamājaghne devyā vāhaṃ mahāsuraḥ

Daraufhin rückte Caṇḍakopa, Schwert und Schild tragend, auf die Göttin zu. Mit dem Schwert schlug der große Asura den Löwen, das Reittier der Devī.

चंडकोपःCaṇḍakopa
चंडकोपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्डकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: चण्ड + कोप (कर्मधारय)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/अनन्तरार्थक (thereupon/then)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
खड्गचर्मधरःbearing sword and shield
खड्गचर्मधरः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootखड्ग (प्रातिपदिक) + चर्म (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त, √धृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: खड्गं च चर्म च धारयति इति (उपपद-तत्पुरुष/समाहार)
अभ्यगात्approached
अभ्यगात्:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: अभि
खड्गेनwith a sword
खड्गेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
सिंहम्the lion
सिंहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आजघ्नेstruck down
आजघ्ने:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: आ
देव्याःof the goddess
देव्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
वाहम्mount/vehicle
वाहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महासुरःthe great demon
महासुरः:
Karta (Subject-apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: महा + असुर (कर्मधारय)

Sūta (contextual deduction)

Tirtha: Setukṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Caṇḍakopa advances on foot with sword and shield; he slashes at the lion mount; Devī stands above, unshaken, ready to retaliate.

A
Ambikā (Devī/Durgā)
C
Caṇḍakopa
S
Siṃha (lion mount)

FAQs

Even when adharma targets the very ‘vehicle’ of divine power, the Goddess remains the ultimate refuge; assaults on dharma do not endure.

Setu-kṣetra, the pilgrimage landscape of the Setukhaṇḍa.

No ritual prescription appears in this verse.