ऋषय ऊचुः । द्वैपायनविनेय त्वं सूत पौराणिकोत्तम । देवीपत्तनपर्यंतं चक्रतीर्थमनुत्तमम्
ṛṣaya ūcuḥ | dvaipāyanavineya tvaṃ sūta paurāṇikottama | devīpattanaparyaṃtaṃ cakratīrthamanuttamam
Die Weisen sprachen: O Sūta, Schüler des Dvaipāyana, Bester unter den Kennern der Purāṇas—berichte uns vom unvergleichlichen Cakratīrtha, das sich bis Devīpattana erstreckt.
Ṛṣis (Sages)
Tirtha: Cakratīrtha
Type: kshetra
Listener: Sūta (paurāṇika)
Scene: Forest hermitage assembly: sages seated in a semicircle addressing Sūta with folded hands; behind them a stylized map-like coastal horizon suggesting Setu; palm-leaf manuscripts present.
Sacred knowledge is best received through humble inquiry—pilgrimage lore (tīrtha-māhātmya) is preserved by questioning realized narrators.
Cakratīrtha, described as extending up to Devīpattana, within the Setukhaṇḍa’s Rāmasetu region.
None explicitly; the verse initiates a request for the māhātmya (glory) of the tīrtha.