Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 5

पुण्डरीकपुरे तेन दशवत्सरवासजम् । पुण्यं भवति विप्रेंद्रा महापातकनाश नम्

puṇḍarīkapure tena daśavatsaravāsajam | puṇyaṃ bhavati vipreṃdrā mahāpātakanāśa nam

O Beste der Brāhmaṇas, durch jene Übung in Puṇḍarīkapura erlangt man Verdienst wie von zehnjährigem Aufenthalt, und sie vernichtet die großen Sünden (mahāpātaka).

पुण्डरीकपुरेin Puṇḍarīka-pura
पुण्डरीकपुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुण्डरीकपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पुण्डरीकस्य पुरम्)
तेनby that (means)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
दशवत्सरवासजम्produced by a ten-year residence
दशवत्सरवासजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक) + वत्सर (प्रातिपदिक) + वास (प्रातिपदिक) + ज (कृदन्त-प्रातिपदिक; √जन् (धातु) ‘to be born/produced’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (दशवत्सरस्य वासः; तस्मात् जातम्)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवतिarises/comes to be
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
विप्रेन्द्राःO best of Brahmins
विप्रेन्द्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (विप्राणाम् इन्द्राः)
महापातकनाशनम्destroyer of great sins
महापातकनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (महापातकस्य नाशनम्)

Skanda (deduced: Setukhaṇḍa Māhātmya style narration)

Tirtha: Puṇḍarīkapura

Type: kshetra

Listener: viprendra (addressed brāhmaṇa interlocutor)

Scene: A pilgrim-brāhmaṇa in a sacred town performs a vrata—bathing, offering water, and circumambulating a shrine—while sages proclaim that the act equals ten years’ residence and destroys great sins.

P
Puṇḍarīkapura
M
Mahāpātaka

FAQs

Holy places can compress spiritual effort—devotional observance at a tīrtha yields vast merit and purifies grave sins.

Puṇḍarīkapura is praised as a place where observance grants extraordinary merit.

The verse implies a specific observance/act (“tena”) whose fruit equals ten years’ residence and destroys mahāpātakas.