Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 71

यज्वा राममिव प्राप सहस्रानीकमात्मजम् । एवं विधूमः संजज्ञे शतानीकान्नृपोत्तमात्

yajvā rāmamiva prāpa sahasrānīkamātmajam | evaṃ vidhūmaḥ saṃjajñe śatānīkānnṛpottamāt

Nachdem er das Opfer vollzogen hatte, erlangte er einen Sohn namens Sahasrānīka, wie (Daśaratha) Rāma erlangte. So wurde Vidhūma aus dem vortrefflichen König Śatānīka geboren.

यज्वाhaving performed sacrifice
यज्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√yaj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund) ‘having sacrificed’ (यज् + क्त्वा → यज्वा)
रामम्Rāma
रामम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular)
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानसूचक-अव्यय (comparative particle)
प्रापobtained
प्राप:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सहस्रानीकम्Sahasrānīka (name)
सहस्रानीकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra-anīka (प्रातिपदिक; sahasra ‘thousand’ + anīka ‘army/host’)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular; proper name)
आत्मजम्a son
आत्मजम्:
Karma (Apposition to object/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootātma-ja (प्रातिपदिक; ātman ‘self’ + ja ‘born’)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
विधूमःVidhūma (name)
विधूमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhūma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular; proper name)
संजज्ञेwas born/arose
संजज्ञे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√jan (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
शतानीकात्from Śatānīka
शतानीकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootśatānīka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (ablative singular)
नृपोत्तमात्from the best of kings
नृपोत्तमात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootnṛpa-uttama (प्रातिपदिक; nṛpa ‘king’ + uttama ‘best’)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (ablative singular)

Narrator (contextual, within Setukhaṇḍa narration)

Scene: Celebration in the palace: the newborn Sahasrānīka presented; priests bless; the king’s joy is restrained and reverent; parallel visual echo of Daśaratha-Rāma motif through symbolic elements (bow/lotus).

S
Sahasrānīka
R
Rāma
V
Vidhūma
Ś
Śatānīka

FAQs

Righteous ritual action is shown to culminate in orderly lineage and social stability, framed as a dharmic fruit (phala).

No specific tīrtha is directly extolled in this verse; the Setukhaṇḍa context remains the larger sacred frame.

The verse references completion of sacrifice (yajvā) and its fruit—offspring—without detailing further procedure.