वसंतको विचित्रास्तु कथयामास वै कथाः । तत्कथाश्रवणेनैव तां रात्रिं स निनाय वै
vasaṃtako vicitrāstu kathayāmāsa vai kathāḥ | tatkathāśravaṇenaiva tāṃ rātriṃ sa nināya vai
Darauf erzählte Vasantaka viele wunderbare Geschichten; und allein durch das Hören dieser Erzählungen verbrachte er jene ganze Nacht.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Scene: Vasantaka, a companion-storyteller, speaks animatedly by a small fire while the king and soldiers listen; the night passes in attentive listening rather than sleep.
Kathā-śravaṇa (attentive listening to sacred or meaningful narratives) steadies the mind and turns time into meritorious remembrance.
Setu (Setubandha/Rāmeśvara) is the overarching sacred landscape of this section, though the verse focuses on narration.
No formal rite; the implied practice is kathā-śravaṇa as a dharmic, mind-purifying activity.