Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 83

मरुत ऊचुः । परतत्त्वाय तत्त्वानां तत्त्वभूताय वस्तुतः । नमस्ते रामनाथाय स्वयंभानाय शंभवे

maruta ūcuḥ | paratattvāya tattvānāṃ tattvabhūtāya vastutaḥ | namaste rāmanāthāya svayaṃbhānāya śaṃbhave

Die Maruts sprachen: „Ehrerbietung Dir, o Rāmanātha—Śambhu, der aus sich selbst erstrahlt: Du bist die höchste Wirklichkeit jenseits aller Prinzipien, und wahrlich das Wesen aller Tattvas.“

मरुतःthe Maruts (wind-gods)
मरुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
परतत्त्वायto the supreme Reality
परतत्त्वाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपर-तत्त्व (प्रातिपदिक; पर + तत्त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
तत्त्वानाम्of the principles/tattvas
तत्त्वानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तत्त्वभूतायto the one who has become/constitutes the essence of tattva
तत्त्वभूताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootतत्त्व-भूत (प्रातिपदिक; तत्त्व + भूत)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेषण (qualifying the deity)
वस्तुतःin reality; truly
वस्तुतः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
नमःsalutation
नमः:
Discourse/Exclamation (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमः-प्रयोग (salutation particle)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (enclitic)
रामनाथायto the Lord of Rāma
रामनाथाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराम-नाथ (प्रातिपदिक; राम + नाथ)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
स्वयंभानायto the self-luminous one
स्वयंभानाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्वयंभान (प्रातिपदिक; स्वयं + भान)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
शंभवेto Śambhu (Śiva)
शंभवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (वैकल्पिक रूप: शंभवे)

Maruts

Tirtha: Rāmeśvara/Rāmanātha (Setu-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Rāmanātha/Śambhu (addressed)

Scene: The Maruts, wind-deities with flowing scarves and cloud-like forms, stand in reverent añjali before the self-manifest liṅga of Rāmanātha near the sea; the Setu horizon glows, with waves and conch-sounds implied.

M
Maruts
R
Rāmanātha
Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

Śiva at Rāmeśvara is praised as the supreme Reality—both beyond all categories and the inner essence of them—inviting non-dual contemplation alongside devotion.

Rāmeśvara/Rāmanātha in the Setu region (Setubandha–Rāmeśvaram tīrtha) of the Setukhaṇḍa.

No explicit rite is stated here; the verse functions as a stuti (praise) supporting worship and remembrance of Rāmanātha.