जरामरणनिर्मुक्तो जन्मदुःखविवर्जितः । रामनाथस्य सायुज्यमुक्तिं प्राप्नोत्यसंशयः
jarāmaraṇanirmukto janmaduḥkhavivarjitaḥ | rāmanāthasya sāyujyamuktiṃ prāpnotyasaṃśayaḥ
Von Alter und Tod befreit und frei vom Leid wiederholter Geburt erlangt er—ohne Zweifel—die Befreiung der Vereinigung (sāyujya) mit Rāmanātha.
Narrator (continuing the phalaśruti conclusion)
Tirtha: Rāmanātha at Setu-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Sages at Naimiṣāraṇya
Scene: A devotee recites the stotra; above, a luminous path dissolves into the liṅga, symbolizing sāyujya—individual identity merging into the presence of Rāmanātha; imagery of shedding age and death like a discarded garment.
Devotional practice focused on the deity leads beyond worldly decay toward mokṣa—union with the Lord.
Rāmanātha at Setu (Rāmeśvaram/Rāmasetu), where this stotra’s fruit is proclaimed.
Implied: consistent stotra recitation/saṃkīrtana as the means leading to mokṣa.