Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 71

प्रतिष्ठितं मया लिंगं भेत्तुं कस्य बलं भवेत् । उत्तिष्ठ लिंगमुद्वास्य मयैतत्स्थापितं कपे

pratiṣṭhitaṃ mayā liṃgaṃ bhettuṃ kasya balaṃ bhavet | uttiṣṭha liṃgamudvāsya mayaitatsthāpitaṃ kape

„Diesen Liṅga habe ich selbst errichtet; wessen Kraft könnte ihn zerbrechen? Steh auf; lass ab vom Entfernen des Liṅga. O Vānara, von mir ist er eingesetzt.“

pratiṣṭhitamfirmly established
pratiṣṭhitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootprati-√sthā (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘प्रतिष्ठित’ (firmly established)
mayāby me
mayā:
Karana (Agent-instrumental/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
bhettumto break/split
bhettum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√bhid (धातु)
Formकृदन्त; तुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘भेत्तुम्’
kasyaof whom
kasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
balamstrength
balam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
bhavetcould be
bhavet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
uttiṣṭharise up
uttiṣṭha:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootut-√sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
udvāsyahaving removed
udvāsya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootud-√vas (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप् (absolutive/gerund), ‘उद्वास्य’ (having removed/caused to depart)
mayāby me
mayā:
Karana (Agent-instrumental/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
etatthis
etat:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
sthāpitaminstalled
sthāpitam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु) (णिच् causative: sthāpaya-)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kapeO monkey (Hanumān)
kape:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Śiva (contextual deduction within Setukhaṇḍa’s Rāmeśvaram Māhātmya narration)

Tirtha: Setu / Rāmeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: A vāṇara (‘kape’)

Scene: A commanding figure addresses a vāṇara attempting to lift or dislodge the liṅga; the liṅga remains unmoved, radiating steadiness; attendants halt mid-action; the sea and sand emphasize the contrast between shifting nature and fixed sanctity.

Ś
Śiva
L
Liṅga
V
Vānara (kapi)

FAQs

A consecrated liṅga is inviolable; dharma includes reverence for established sacred forms and restraint from disrupting them.

Setukṣetra/Rāmeśvaram, emphasizing the unbreakable sanctity of the established liṅga(s) there.

An explicit injunction: do not remove/dislodge the consecrated liṅga; honor the established pratiṣṭhā.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App