Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

द्वापरे तच्च मासेन तद्दिनेन कलौ युगे । तत्फलं कोटिगुणितं निमिषे निमिषे नृणाम्

dvāpare tacca māsena taddinena kalau yuge | tatphalaṃ koṭiguṇitaṃ nimiṣe nimiṣe nṛṇām

Im Dvāpara-Yuga wird dasselbe (Verdienst) in einem Monat erlangt, im Kali-Yuga an einem einzigen Tag. Wahrlich, seine Frucht vervielfacht sich für die Menschen um ein koṭi, Augenblick um Augenblick.

द्वापरेin Dvāpara (yuga)
द्वापरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (द्वापरयुगे)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (पुण्यम्/फलम्—पूर्वोक्त)
and
:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
मासेनby a month
मासेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (पुण्यम्/फलम्—पूर्वोक्त)
दिनेनby a day
दिनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
कलौin Kali (yuga)
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
युगेage (yuga)
युगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (फलम्)
फलम्result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
कोटिगुणितम्multiplied a crore-fold
कोटिगुणितम्:
Karta (Subject complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + गुणित (कृदन्त; √गुण्/√गण्? (धातु) ‘to multiply’—प्रयोगे √गुण्/गुणयति)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कृदन्त-भूतकृत् (क्त), विशेषण (फलम्); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (कोट्या गुणितम् = multiplied by a crore)
निमिषेin a moment
निमिषे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिमिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कालाधिकरण
निमिषेmoment by moment
निमिषे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिमिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; पुनरुक्ति (repetition)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन

Sūta

Tirtha: Setu-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A symbolic depiction of time accelerating: Dvāpara as a month, Kali as a day, then countless moments sparkling like beads—each bead representing multiplied merit—set near a sacred shore or temple to anchor the teaching in pilgrimage space.

D
Dvāpara Yuga
K
Kali Yuga
P
Puṇya-phala

FAQs

Even in Kali Yuga, sacred acts can be extraordinarily fruitful—especially when aligned with tīrtha-māhātmya and devotion.

The teaching appears within the Rāmanātha/Rāmeśvara vaibhava context of Setukhaṇḍa, implying heightened efficacy at the Setu-Rāmeśvara sacred region.

No explicit ritual; the verse emphasizes accelerated attainment of equivalent merit in later yugas.