द्वापरे तच्च मासेन तद्दिनेन कलौ युगे । तत्फलं कोटिगुणितं निमिषे निमिषे नृणाम्
dvāpare tacca māsena taddinena kalau yuge | tatphalaṃ koṭiguṇitaṃ nimiṣe nimiṣe nṛṇām
Im Dvāpara-Yuga wird dasselbe (Verdienst) in einem Monat erlangt, im Kali-Yuga an einem einzigen Tag. Wahrlich, seine Frucht vervielfacht sich für die Menschen um ein koṭi, Augenblick um Augenblick.
Sūta
Tirtha: Setu-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A symbolic depiction of time accelerating: Dvāpara as a month, Kali as a day, then countless moments sparkling like beads—each bead representing multiplied merit—set near a sacred shore or temple to anchor the teaching in pilgrimage space.
Even in Kali Yuga, sacred acts can be extraordinarily fruitful—especially when aligned with tīrtha-māhātmya and devotion.
The teaching appears within the Rāmanātha/Rāmeśvara vaibhava context of Setukhaṇḍa, implying heightened efficacy at the Setu-Rāmeśvara sacred region.
No explicit ritual; the verse emphasizes accelerated attainment of equivalent merit in later yugas.