अयासीदर्धमार्गे तु तक्षकेण निवारितः । चिकित्सितुं समर्थोऽपि विषरोगादिपीडितम्
ayāsīdardhamārge tu takṣakeṇa nivāritaḥ | cikitsituṃ samartho'pi viṣarogādipīḍitam
„Du warst aufgebrochen, doch auf halbem Wege wurdest du von Takṣaka aufgehalten—obwohl du imstande warst, einen von Gift, Krankheit und dergleichen Geplagten zu heilen.“
Śākalya
Tirtha: Setukṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Scene: A dynamic vignette: Kāśyapa traveling with a medicine pouch, halted by Takṣaka (serpent-king) on the road; the healer’s capability is emphasized by herbs, antidote vessel, or mantra gestures.
Competence creates obligation: if one can relieve suffering, failing to do so (even through being deterred) becomes a dharma-question demanding scrutiny.
No tīrtha is named in this verse; it continues the ethical narrative within Setu-khaṇḍa.
None; the subject is medical capability (cikitsā) and the duty to protect life.