Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 68

अयासीदर्धमार्गे तु तक्षकेण निवारितः । चिकित्सितुं समर्थोऽपि विषरोगादिपीडितम्

ayāsīdardhamārge tu takṣakeṇa nivāritaḥ | cikitsituṃ samartho'pi viṣarogādipīḍitam

„Du warst aufgebrochen, doch auf halbem Wege wurdest du von Takṣaka aufgehalten—obwohl du imstande warst, einen von Gift, Krankheit und dergleichen Geplagten zu heilen.“

ayāsītwent
ayāsīt:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग 'a-' (अगच्छत्/अयासीत् = went)
ardhamārgemidway/on half the path
ardhamārge:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootardha + mārga (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय (ardhaḥ mārgaḥ); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case/locative), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक-अव्यय (but/indeed)
takṣakeṇaby Takṣaka
takṣakeṇa:
Karana/Karta (Agent in passive/करण/कर्ता)
TypeNoun
Roottakṣaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
nivāritaḥwas prevented
nivāritaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicative (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootni-√vṛ (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि 'bhavān' (implicit)
cikitsitumto treat
cikitsitum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootcikits (धातु) + tumun (कृत्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive): 'to treat'
samarthaḥcapable
samarthaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'bhavān' (implicit) इति विशेषण
apieven/though
api:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक (even/also)
viṣarogādipīḍitamafflicted by poison, disease, etc.
viṣarogādipīḍitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṣa + roga + ādi + pīḍita (प्रातिपदिक)
Formसमास: (viṣa-roga-ādi) इति तत्पुरुष-समाहार + pīḍita (kta-प्रत्ययान्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'parīkṣitam/mahārājam' (implicit) इति विशेषण

Śākalya

Tirtha: Setukṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: A dynamic vignette: Kāśyapa traveling with a medicine pouch, halted by Takṣaka (serpent-king) on the road; the healer’s capability is emphasized by herbs, antidote vessel, or mantra gestures.

Ś
Śākalya
K
Kāśyapa
T
Takṣaka

FAQs

Competence creates obligation: if one can relieve suffering, failing to do so (even through being deterred) becomes a dharma-question demanding scrutiny.

No tīrtha is named in this verse; it continues the ethical narrative within Setu-khaṇḍa.

None; the subject is medical capability (cikitsā) and the duty to protect life.