सृष्टिस्थित्यंतकारिण्यौ जगतो वेदमातरौ । हव्यकव्यस्वरूपे च चंद्रादित्यविलोचने
sṛṣṭisthityaṃtakāriṇyau jagato vedamātarau | havyakavyasvarūpe ca caṃdrādityavilocane
Ihr beide waltet über Schöpfung, Erhaltung und Auflösung; ihr seid die Mütter der Veden für die ganze Welt. Ihr seid die eigentliche Gestalt der Opfergaben für Devas und Ahnen, und eure Augen sind Mond und Sonne.
Kaśyapa
Tirtha: Tīrthadvaya (Gāyatrī–Sarasvatī)
Type: kund
Listener: Gāyatrī and Sarasvatī
Scene: A cosmic-vision tableau: Gāyatrī and Sarasvatī appear as vast principles—sun and moon as their eyes, offerings (havis/kavya) flowing as luminous forms—while Kaśyapa praises them on the riverbank.
Vedic worship and ancestral rites are sanctified as expressions of the Goddess; cosmic order is seen as upheld by divine knowledge-power.
The hymn occurs in the Setu-kṣetra twin tīrtha narrative, elevating the site as a locus where Vedic divinities grant grace.
Reference is made to havya and kavya (offerings in yajña and śrāddha), implying their sacred grounding in the goddesses’ presence.