Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 47

एवमुक्त्वा चतुर्वक्त्रं महादेवो द्विजोत्तमाः । सरस्वतीं च गायत्रीं प्रोवाच प्रीणयन्गिरा

evamuktvā caturvaktraṃ mahādevo dvijottamāḥ | sarasvatīṃ ca gāyatrīṃ provāca prīṇayangirā

Nachdem Mahādeva so zum viergesichtigen Brahmā gesprochen hatte, o Bester der Zweimalgeborenen, wandte er sich an Sarasvatī und an Gāyatrī und erfreute sie mit seinen Worten.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: “thus”)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having said)
चतुर्वक्त्रम्the four-faced (Brahmā)
चतुर्वक्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (accusative singular); कर्मपद
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (nominative singular)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (or: the best Brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Viśeṣaṇa (सम्बोधन/विशेषण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन (nominative plural); संबोधनार्थे/विशेषणरूपेण—“श्रेष्ठा द्विजाः” (contextually epithet)
सरस्वतीम्Sarasvatī
सरस्वतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (accusative singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction “and”)
गायत्रीम्Gāyatrī
गायत्रीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगायत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (accusative singular)
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
प्रीणयन्pleasing
प्रीणयन्:
Karta-anvaya (कर्तृअन्वय)
TypeVerb
Rootप्री (धातु) → प्रीणयत् (शतृ)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त; शतृ-प्रत्यय (present active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्तृसमानाधिकरण
गिराwith speech/words
गिरा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन (instrumental singular)

Narrator

Tirtha: Gāyatrī-kuṇḍa and Sarasvatī-kuṇḍa (twin kuṇḍas within Setu-kṣetra)

Type: kund

Listener: dvijottamāḥ (addressed audience of twice-born sages/learned listeners)

Scene: Mahādeva, after addressing four-faced Brahmā, turns with gentle authority to Sarasvatī and Gāyatrī, consoling them; the twin kuṇḍas shimmer nearby, with a Setu-kṣetra coastal ambience.

Ś
Śiva (Mahādeva)
B
Brahmā (Caturvaktra)
S
Sarasvatī
G
Gāyatrī

FAQs

Sacred speech (girā) is itself purifying; divine instruction often proceeds through pleasing, harmonizing words.

The Setukhaṇḍa context prepares for the naming and establishment of a tīrtha associated with Sarasvatī and Gāyatrī.

No explicit ritual here; it transitions to a tīrtha-related command in the following verses.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App